
|
横の窓から、
屋外の風景のチェックもあります。
Like this,
I check outdoor from a side window.
|

|
後ろのチェックもします。
I look at the back.
|

|
窓が開いているときは、
身を乗り出して、・・・
When a window opens,
Lean forward,
|

|
車のスピードが出てくると
目も細く、・・・
When it drives fast,
Eyes narrow, too.
|

|
犬族の習性として、
ちょっとの隙間から、
鼻を出して息吸い中!
As a habit of a dog,
From a few gaps,
I take out a nose and absorb breath.
|

|
ごくまれに、停車中は、
このようにおとなしく
座っていることもあります。
During a stop,
I can extremely rarely
sit down quietly in this way.
|
|
|
|
|

|
助手席と窓の間から、
オヤジに話しかけることもあります。
Between the seat next to the driver and windows,
I can talk to boss.
|

|
運転席と窓の間から、・・・。むむ、顔が出ん!
「オヤジ、はさまってしもうた」
「知らん。こっちは運転中。自分で解決すべし。」
Between a driving seat and windows,... oh, troubled !
a face did not appear !
"Boss,I was caught"
"I am running. Please be settled by oneself."
|

|
薄情なやつ
まぁ~、何とか自分で解決
"You are heartless."
It was able to be settled by oneself !
|

|
しか~し、・・・。じゃ~ん!
ドライブ中の定位置はここ!
危ないと言われますが、ここは最高!
This is the regular position.
My boss tells this is dangerous position to me,
but this is great !
|

|
疲れたときはこのように。
「態度でかすぎ!」
「うるさい!」
When I was tired, I have it in this way.
"Watson, a manner is bad !"
"Boss be quiet・・
|
|
|
|
|

|
「オヤジ もう帰るの?
ねぇ~ もっと行こうよ!」
甘える私ドクター・ワトソン
"Boss, Do you already return ?
Hey, I will go more !"
|

|
「オヤジ あっち、あっち、
あれ、な~に?」
"Hey boss, look !
What's that ?"
|

|
「うっ、うっわぁ~」
"God help him !"
|