
|
大体の考えがまとまって、
パソコンに向かい始めたところです。
A general idea is settled.
It just began to face to PC.
|

|
打ち間違えないように、
キーを慎重に選んでいます。
The key is chosen carefully
to prevent typing miss.
|

|
キーが見つかり、
打っているところです。
A key is found
and I has just been going to strike.
|

|
真剣なまなざしで、
打ち終わった文章を確認。
I'm checking the text
with an earnest look.
|

|
こまかいところまで、
間違いがないかチェック。
It is being confirmed
whether it's correct in details.
|
|
|
|
|

|
オヤジが部屋へ
お越しになった・・・・・。
Boss is coming in my room...
|

|
ちょっと手を休めて、
オヤジと会話中
Taking a rest and talking with boss.
|

|
このように、真剣に考えて、
執筆しています。
Like this,
it thinks earnestly and is writing.
|

|
考えているうちに、
何を考えているのか忘れてしまった。
While thinking,
I forget what I thought!
|

|
疲れてしっまった。
このまま、ちょっと寝てしまおうか?
I'm tired.
Do I sleep as it is?
|
|
|
|
|
|
|
■丸秘:写真撮影裏話 / A secret: A photography inside story
「写真どうやって、とってるの?」と思うみなさんに、写真撮影現場の裏話をご紹介。 "How do you take a photograph?" I introduce an inside story of the photography spot to the all of you who consider it as .
○撮影前 / It is before photography
|

|
「ここは、よしと。」
「オヤジ、今日はよいけど、
もうちょっと片付けときや!」
"It is good here.
Boss, today are good, but be cleared up a little more !"
|

|
緊張の一瞬。深呼吸。
「オヤジ、準備、OK」
An instant of strain. Deep breathing.
"Boss, ready, OK!"
|
○撮影後 / It is after photography
|

|
「オヤジ、うまく、とったか?」
「ワトソンや!、もうちょっと言いようがないの?
謙虚に、オヤジうまくとれましたかとか、・・・。
だいたい、オヤジをなんや思ってんねん!」
"I do not forgive failure of boss."
"Watson! Is not there a manner of speaking
a little more kindly?
Did the boss take a photograph well?
Generally do you consider boss to be great?"
|
|
|

|
「オヤジ、それは違う」
「飼主はオヤジでも、
ワトちゃんネットは私ワトソンが主宰や!
主宰者として真剣や!」
オヤジに、厳重注意する私ドクター・ワトソン。
"Boss, they are different!
My owner is boss,
but I preside over a Watchan.net!
I am earnest as the president!"
I warn boss severely.
|